Son et silence


 

    Mise en scène

    Le produit est visible entièrement au coin gauche en haut, il est à demi ouvert pour montrer son fonctionnement; la marque est placée à l'extrémité de la diagonale qui va jusqu'au coin droit en bas, au terme de la lecture linéaire.
    • Centre : vue en contre-plongée sur le produit. On suggère ainsi un monument, un robot, la puissance.
    • Un effet graphique sur le produit évoque par métonymie visuelle la vibration du téléphone.

    Accroche

    Mon nouveau Ericsson T18s va faire du bruit.
    Il sonne en silence.
    • Premier segment : Mon nouveau Ericsson T18s va faire du bruit.

    i. Mon est une personnalisation : la cible, le consommateur s'est déjà approprié le produit. Cette personnalisation est suivie, et renforcée, par une antonomase : Ericsson T18s pour le portable.

    ii. Le syntagme idiomatique va faire du bruit est une métaphore pour va faire parler de lui mais le sens tropologique de bruit est neutralisé par le contexte pour signifier bruit au sens littéral. Cette neutralisation est à son tour inversée dans le paradoxe du second segment : il [est silencieux].

    iii. Le verbe au futur (va faire) met l'accent sur la nouveauté, l'événement.

    • Second segment : Il sonne en silence.

    i. Il s'agit d'un oxymore, les éléments (sonner / silence) sont sémantiquement incompatibles. Cette figure complète le paradoxe introduit par le premier segment.

    ii. L'allitération en [s] renforce le thème de la sonorité, de la vibration.

    Texte d'expansion

    • L'initiale du texte : Mon Ericsoon T18s me signale un appel... en silence, il vibre et ne s'adresse qu'à moi, est une redondance qui veut remédier à une possible confusion dans la compréhension de la mise en scène et de l'accroche.
    • Le reste du texte fournit des détails techniques supplémentaires.

      Slogan : Communiquez l'émotion.

    • Allitérations en [m] et [e], procédé mnémonique fréquent pour le slogan.

    • Brachylogie : Communiquez [avec les autres votre] émotion.

    • Le verbe communiquer appartient au champ lexical de la téléphonie.

    • Le mot émotion est polysémique : sensation, sentiment d'une part, et mouvement, transport (motion, movere, mouvoir) d'autre part.

      Le slogan peut être désarticulé ainsi : [Grâce à notre technique de la téléphonie] vous pouvez transporter vos sentiments.

     

 

back to Analyses de pubs

home | French at HKU

© Denis C. Meyer-2009