Le capitaine Auguste
Montfort a fait cinq voyages en Chine entre 1840 et 1846, au cours desquels
il effectuait des opérations commerciales avec des marchands
de Canton, de Xiamen et de Nankin. Montfort a également participé
au recrutement de travailleurs chinois destinés aux colonies
françaises de l’Océan Indien. La Traite des Jaunes,
ainsi qu'on l'appelait à l'époque, a été
interdite quelques années plus tard.
Dans ce passage,
extrait de son récit Voyage
en Chine, publié à Paris en 1854, Monfort décrit
l’une des images les plus fameuses de la prostitution en Chine, les bateaux-fleurs. Le texte de Montfort fournit une illustration
frappante du thème classique du voyageur séduit par l’attrait
érotique de l’Orient.
Les bateaux
à fleurs (c. 1845)
Les bateaux à fleurs
sont une des plus charmantes inventions du génie chinois, et
elle convient parfaitement aux moeurs de ce peuple, qui passe plus de
la moitié de sa vie au milieu des eaux.
Qu’on se figure des embarcations,
grandes ou petites suivant l’occasion, ayant intérieurement la
forme d’un oeuf coupé par la moitié dans toute sa longueur
et extérieurement ornées de toutes sortes d’images symboliques
ou de fantaisie, peintes des couleurs les plus vives et les plus variées,
et on aura à peu près l’aspect d’un bateau à fleurs,
tel qu’il est avant d’être lancé à l’eau, c’est-à-dire
avant d’être habité. Le premier soin du propriétaire,
dès qu’on en a pris possession, est d’élever sur le milieu
une espèce d’habitacle en bambous. La toiture de cette habitation
aquatique est d’ordinaire en feuille de bambous; parfois aussi elle
est en toile, ou formée de tuiles d’une excessive légèreté.
Cette habitation n’a qu’une ouverture, une espèce de porte fermée
par des tentures de soie qui laissent passer à travers les mailles
de leur tissu la fraîcheur du fleuve et les émanations
embaumées des fleurs. Tout autour de l’habitation règne
un banc circulaire de bambous, quelquefois, mais rarement, recouvert
de riches tapis. Le reste du bateau est encombré de fleurs.
Ces bateaux sont les antres
du plaisir. De jeunes femmes, rappelant par leur beauté et la
mollesse de leur vie les courtisanes de l’ancienne Grèce, y tiennent
commerce permanent de galanterie. On les aperçoit rarement. Elles
vivent dans l’espace caché par les portières de soie;
c’est là que s’accomplissent les doux mystères. Mais ce
qu’on voit, pendant que la barque flotte sur l’onde azurée, ce
sont les Chinois qui, avant d’avoir sacrifié à Vénus,
ou après le sacrifice accompli, viennent s’accroupir sur le banc
circulaire, et là humer le parfum des fleurs en aspirant le tabac
opiacé et causant avec leurs compagnons de plaisir. […]
Le bateau sur lequel nous
nous rendîmes, et qui passait pour le plus élégant
de Nankin, était habité par trois femmes aux petits pieds
d’une beauté exquise. Leurs regards longs et doux avait l’éclat
de l’oeil de la gazelle, et leur bouche mignonne semblait égréner
chacune de leurs paroles. A notre arrivée sur le bateau, elles
ouvrirent les tentures de soie et, comme Sa-Ni témoigna le désir
que nous restassions seuls, le bateau quitta aussitôt le rivage,
et nous gagnâmes le large. Jamais partie de plaisir ne fut plus
charmante. Sa-Ni, nous donnant l’exemple, s’était couché
sur des piles de coussins; et, quand nous l’eûmes imité,
une femme vint s’accroupir aux pieds de chacun de nous. La volupté
chinoise est la plus savante de toutes les voluptés. Ce n’est
point chez elle qu’on trouverait les violences et les brusqueries qui
ne sont que trop dans nos moeurs; aussi arrive-t-elle à engourdir
complètement le corps, à l’annihiler pour ainsi dire,
à l’endormir dans un bien-être qui dure longtemps. Puis,
quand elle a atteint son but, elle sait lentement faire revenir les
forces et vous rendre toute votre vigueur première.
Je conserverai longtemps
un doux souvenir de cette journée passée à bord
des bateaux à fleurs de Nankin. Elle reste dans ma mémoire
comme l’image d’un de ces bonheurs envolés que le hasard a mis
une fois sur la route de notre vie et qui ne doivent plus revenir.
Voyage en Chine, 1854
home | French at HKU
©
Denis C. Meyer-2009